পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 11:12
BNV
12. এই সমস্ত শহরগুলোতে রহবিয়াম ঢাল এবং বর্শাসমূহ রেখেছিলেন যাতে তারা শহরগুলি প্রতিরক্ষা করতে পারে| সুতরাং শহরগুলি রহবিয়ামের অধিকারভুক্ত ছিল|



KJV
12. And in every several city [he put] shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.

KJVP
12. And in every H3605 several city H5892 H5892 [he] [put] shields H6793 and spears, H7420 and made them exceeding strong H2388 H7235, H3966 having H1961 Judah H3063 and Benjamin H1144 on his side.

YLT
12. and in every city and city targets and spears, and strengtheneth them very greatly; and he hath Judah and Benjamin.

ASV
12. And in every city he put shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him.

WEB
12. In every city he put shields and spears, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him.

ESV
12. And he put shields and spears in all the cities and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.

RV
12. And in every several city {cf15i he put} shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him.

RSV
12. And he put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.

NLT
12. He also put shields and spears in these towns as a further safety measure. So only Judah and Benjamin remained under his control.

NET
12. In each city there were shields and spears; he strongly fortified them. Judah and Benjamin belonged to him.

ERVEN
12. Also, he put shields and spears in every city and made the cities very strong. He kept the peoples and cities of Judah and Benjamin under his control.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 11:12

  • এই সমস্ত শহরগুলোতে রহবিয়াম ঢাল এবং বর্শাসমূহ রেখেছিলেন যাতে তারা শহরগুলি প্রতিরক্ষা করতে পারে| সুতরাং শহরগুলি রহবিয়ামের অধিকারভুক্ত ছিল|
  • KJV

    And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
  • KJVP

    And in every H3605 several city H5892 H5892 he put shields H6793 and spears, H7420 and made them exceeding strong H2388 H7235, H3966 having H1961 Judah H3063 and Benjamin H1144 on his side.
  • YLT

    and in every city and city targets and spears, and strengtheneth them very greatly; and he hath Judah and Benjamin.
  • ASV

    And in every city he put shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him.
  • WEB

    In every city he put shields and spears, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him.
  • ESV

    And he put shields and spears in all the cities and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.
  • RV

    And in every several city {cf15i he put} shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him.
  • RSV

    And he put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.
  • NLT

    He also put shields and spears in these towns as a further safety measure. So only Judah and Benjamin remained under his control.
  • NET

    In each city there were shields and spears; he strongly fortified them. Judah and Benjamin belonged to him.
  • ERVEN

    Also, he put shields and spears in every city and made the cities very strong. He kept the peoples and cities of Judah and Benjamin under his control.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References